Japanese title: ミアネヨ ~ごめんなさい~
Romaji title: MIYANEYO ~gomen nasai~
English title: Mianhaeyo ~I’m Sorry~

Release date: 2010.04.07

Catalog nr: PKCP-2058 (CD), PKSP-2058 (Cassette)
Label: Rice Music

First press: no


«Mianhaeyo -Gomen Nasai» is Yuki Maeda‘s 10th single, and her first release after graduating from Hello! Project along with the rest of the other artists in the Elder Club (The artists in H!P were split into to categories in 2007/2008; Wonderful Hearts and the Elder Club).

The single contains the title track, its instrumental and a karaoke track in a different key, as well as a b-side (Eien) and its instrumental. It sold 751 copies, ranking at #106 on the Oricon charts (her best rank since 2004). 

This single is Maeda’s second Korean-themed single out of three. She collaborated with Korean song/music writer Hae-Joon Yoo and lyricist Chiyoko Mori. They would go on to produce all her Korean-themed singles, with help of different composers.

Music video

Music video


01. ミアネヨ ~ごめんなさい~ (Mianhaeyo -Gomen Nasai; Mianhaeyo -I’m Sorry-)
02. 永縁 (Eien; Eternity)
03. ミアネヨ ~ごめんなさい~ (Instrumental)
04. ミアネヨ ~ごめんなさい~ (Karaoke Track for Men, One Key Lower)
05. 永縁 (Instrumental)


 ミアネヨ ~ごめんなさい~ (Mianhaeyo -Gomen Nasai)

Lyrics: Chiyoko Mori | Music: Hae-Joon Yoo | Arrangement: Kouji Makaino

ミアネヨ (Miyaneyo) is the Japanese writing of the Korean word 미안 해요 (Mianhaeyo). It means the same as ごめんなさい (Gomen Nasai). So the title has both the Korean AND Japanese word for «I am Sorry» in the title.


永縁 (Eien)

Lyrics: Chiyoko Mori | Music: Hee-Joon You | Arrangement: Kouji Makaino

The Japanese word «Eien» is mis-spelled for poetic reasons. It should be 永遠 (eternity), but it is written 永縁.  縁 is «fate» or «destiny that two people meet, or get married». 永縁 might be a wish for the good match lasting forever.